To Dr.Tseng,
Thank you so much for all your help and time over these last few weeks. Your interviewing skills are truly (truly) amazing and I am privilidged (privileged) to have gotten to learn from you. I have had a lot of fun during this rotation and think you had a lot to do with it.
Thanks!
Chris Costa
这是一位轮转到夏威夷大学医学院精神科,向曾文星教授学习心理会谈技巧的医学生Chris Costa在临别出科时送给曾教授的贺卡的内容。
我有幸接受享誉海内外的著名精神病学家、美国精神医学会卓越终生院士曾文星教授的邀请,来到美国夏威夷大学医学院精神科进修,有机会与美国的医学生一起学习。我还清楚地记得医学生Jill和Chris Costa出科当天的情景。女医学生Jill拿来一包精致的小点心和一盒紫色的大樱桃,彬彬有礼地对曾教授说,“这是最后一次会谈了,下周我们将轮转到其他科室,非常感谢和曾教授以及我们大家在一起共度的美好时光,请大家共同分享我带来的小点心和水果。” Jill的坦诚和大气令我吃惊。
在会谈结束,大家互道再见之际,男医学生Chris Costa略显羞涩地走到曾教授身边,递给曾教授一个白色的信封,还特别叮嘱曾教授回去以后再看。看着曾教授和我们大家狐疑的目光,Chris Costa开玩笑说,“放心,不是钱。”引来大家一片笑声。在回去的路上,曾教授迫不及待地打开信封――原来是一个精致的贺卡。曾教授很认真地读了一遍贺卡,贺卡上表达了真诚的谢意,感谢在过去的这几个星期里曾教授给予他的所有的帮助和与他共度的时光。他认为曾教授的心理会谈技巧惊人,真的非常了不起,他很荣幸有机会向曾教授学习。表示在他轮转精神科期间,他已经感受到了非常多的乐趣。他相信要向曾教授学习的还很多、很多……
曾教授开心地告诉我,“美国人很善于表达感情。他们表达的是自己真实的感受,而不是盲目地吹捧和夸奖。”看着曾教授很满足地欣赏着手中的贺卡,我能感受到他此时此刻为人师表的快乐。作为中国的医学生,这一点,我们要向美国的医学生学习。
今天,你是否表达了自己感恩的心?
(北京大学精神卫生研究所 北京大学临床心理中心 林红)